viernes, 28 de septiembre de 2007

MUSICA: FELIX DA HOUSECAT


CUANDO NO VER NADA, FUE ENSEÑAR TANTO


UN POQUITO DE MÚSICA PAL FIN DE SEMANA






Like for something 4 porno!. Es de Felix da Housecat... desde CHICAGO, un poquito de música housepop... es posible que no os guste, o que sí, pero lo que seguro será absolutamente cierto que el clip no os pasará desapercibido a ninguna, ni tampoco a Lelo.



Muchísima atención a los planos tomados desde dentro de la chica que se toca: imaginaos desde donde... y hablando francés. Tampoco quiero ser más explícito: ya me contareis cuando lo veais (comentarioooooooos!!).

***Colaboración de BEGOÑA
Bego dijo...

Moi setenteiro o video este! A verdade é que semella unha peli cochinote: o "representante de lencería" coa secretaria, o fotógrafo e a modelo "tocona", os bailaríns no guateque,... pero o mellor é a "muller radio-control" que será o soño de moitos homes (o home do mando ten uns pés horrorosos!!!)

O que din en francés é:"Ohh baby, prends moi dans tes bras; fais l'amour avec moi; baise moi; prends moi, comme ça"Tradución:

"Oh baby, cólleme nos teus brazos; fai o amor comigo; bícame; tómame, así, así"

O euro pa' min pola tradución, que para algo ten que servir ir a un colexio de monxas francesas.








Por si quereis bajaros la cancioncita: en http://www.felixdahousecat.com/

UN DIBU... Y UN CHISTE DE MEL

El chiste... como el ACERTIJO del otro día:


SOLUCIÓN:


Está quemándose como un churrusco!!!! (y el euro pa mi)

4 comentarios:

  1. Moi setenteiro o video este! A verdade é que semella unha peli cochinote: o "representante de lencería" coa secretaria, o fotógrafo e a modelo "tocona", os bailaríns no guateque,... pero o mellor é a "muller radio-control" que será o soño de moitos homes (o home do mando ten uns pés horrorosos!!!)

    O que din en francés é:
    "Ohh baby, prends moi dans tes bras; fais l'amour avec moi; baise moi; prends moi, comme ça"
    Tradución: "Oh baby, cólleme nos teus brazos; fai o amor comigo; bícame; tómame, así, así"

    O euro pa' min pola tradución, que para algo ten que servir ir a un colexio de monxas francesas.

    Apertas.

    ResponderEliminar
  2. joder bego, coma é que te fixas nos pes horrorosos??

    grazas pola tradución de la vagina parlante

    pi

    ResponderEliminar
  3. Querido Pi, e ¿en que queres que me fixe? ¿Na rapaza-robot? ¿Na vaxina parlante? ¿No representante de lencería? Pois non, os meus ollos tropezaron directamente con eses pés que son, de verdade, feísimos!!!!

    ResponderEliminar
  4. a verdade e que sí, que non tiñas moito que ver por alí, pero o dos pes... non sei... iso é unha PERVERSIÓN, verdade?
    Na iluminación, nos decorados... non sei!! Da igual!! Xa che valeu!!

    ResponderEliminar

puedes dejar aquí cualquier comentario que se te ocurra sobre lo que ves.... así me ayudais a pner temas que a todos/as os interesen y hacer este chisme más atractivo.

gracias por la visita: VUELVE OTRA VEZ!!!