domingo, 30 de septiembre de 2007

ROCÍO al habla!!. O CARALLO 29



Hola a todos/as.

Antes de pasar a los hechos, permitidme esta pequeña disertación introductoria: en gallego, una de las varias acepciones de la palabra "carallo" define al miembro viril. Esta palabra da origen a muchas expresiones, las cuales, según el contexto, tienen el significado más variopinto.

Pues bien, dos de estas expresiones son: "quedar no carallo 29" (quedar en el ítem 29) o "quedar no quinto carallo" (quedar en el quinto ítem), que significan que algo queda en un sitio remoto, muy lejos.

Imaginaos cuál sería mi sorpresa cuando ayer me preguntó un Amigo:
-¿Sabes onde está o carallo 29? Y, acto seguido, me lo enseñó.

Está todo en este enlace, entrad y vedlo con vuestros propios ojos:

http://santiagodecompostela.vivelaciudad.es/2007/03/08-o-carallo-29





(***El Pi, o sea yo, muy solícito... por aquello del pirateo, pues he abordao el enlace y me he traído la info)



“O carallo 29″



Es una expresión que forma parte del acervo popular de la lengua gallega. El término carallo (carajo en español) hace referencia vulgarmente al pene, al miembro viril.

Este es de un "escultor" iluminao, que le hacía ilusión tenerla más grande que nadie en su pueblo.Por aquí el consolador de la Vicky Beckam: titanio y diamantes!! Puag!! En gallego, uno de los idiomas más ricos en matices que hay, esta palabra ha traspasado la frontera idiomática hasta convertirse en un vocablo universal que, sin perder su expresividad original, se puede utilizar en diferentes ámbitos y con distintos significados: admiración, asombro, desprecio, duda…
Precisamente, la expresión “o carallo 29″ tiene connotaciones de duda, reparo, recelo, incertidumbre o desconfianza. Y tiene un origen histórico que se remonta ya a los tiempos de la Restauración, momento en el que el artículo 29 de la Ley Electoral proclamaba automáticamente ganador de las elecciones a un candidato cuando era el único que se presentaba en un distrito electoral y sin necesidad de celebrar las votaciones. Motivo por el cuál se hacía todo lo posible, legal o ilegalmente, por lograr el candidato único y la consecuente aplicación del artículo en cuestión. Razón por la que los gallegos, que vivieron en primera persona el caciquismo de la época, bautizaron el artículo con tal expresión, con las connotaciones mencionadas ya anteriormente.
Muchos son los que habrán escuchado esta expresión alguna vez. Pocos los que conocen su origen. Pero casi nadie sabe de su existencia real. Porque sí, existe. O carallo 29 está en el número 29 de la Rúa Travesa, como no podía ser de otro modo, a 50 metros de la Mejillonería Belgo. Realmente está en el 9 de la Rúa de San Bieito, calle perpendicular a la Rúa Travesa, que, aunque acaba en el número 27, si continuase nos encontraríamos en el 29 con una piedra con forma de carallo, de pene.


Para llegar hasta allí, y a modo de orientación, en la Plaza de Cervantes cogemos la calle que está entre el Restaurante Casa Manolo y la Iglesia de San Bieito do Campo, ambos haciendo esquina. Esa calle es la Rúa de San Bieito, que baja hasta el Colegio Mayor San Agustín. Unos 25 metros antes del final de la calle se encuentra la piedra, en el cruce con la Rúa Travesa.

(***Esos chismes, en la época de las bestias, servían para atarlos a las puertas de la ciudad, o bien en las calles: hay otro en la calle que va desde Porta Faxeira a la Senra... ese PITOTE que sienpre te tienta de saltarlo)


Muchíiiiisisimas gracias a Rocío "la añadida" como dice ella: pues CARALLO (je, je) con la añadida, que ya llevas ayudao más con esto que alguno que lleva media vida!!!

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Debo imaginarme que el objeto dorado de la primera foto es un vibrador de última generación, no??? ;)
Rocío

blogueiro dijo...

pues sí, es un vibrador JOYA de última generación y de TITANIO... que debe valer una pasta del copón... es que me dio rollo poner ahí una polla de carne y hueso (mejor dicho de carne que hueso no tienen), bueno... un CARALLO.

Espero no haber estropeado mucho tu report.

Anónimo dijo...

Pois o vibrador ese será como o que lle regalou Beckham á súa querida muller ( será para que non o bote en falta nas concentracións) (ou mentras lle pon os cornos con outra).

Nota filolóxica: carallo provén do latin "caraculum", que podería significar o que parece(cara cu), pero que ven querer dicir "pau PEQUENO"

Anónimo dijo...

No te preocupes que a mi la info me lo mandaron, fue copiar y pegar :), ahora que reclamen los gili de la SGAE...

El "vibreitor" de la Vicki llevaba diamantes...auuuuuhhhh

Anónimo dijo...

moi ben... as colaboracións...

por certo, espectacular o comentario ligÚístico do ghato dos concheiros:
poñereino cando poida, para ampliar o post de Rocío.

xp

TIC TAC, TIC TAC